Dialogue 2: Ordering a Chemical


会話を開始する
A: I need some triphenylphosphine, and all I found was this bottle that's almost empty. I need more than what's in here for my Mitsunobu reaction. What should I do?
B: How much do you need?
A: Lots. And, uh . . . right now.
B: Well, for future reference, you should have checked earlier. Have you asked around to see if someone in our group has a private stash, otherwise you'll have to borrow some from another group?
A: Yeah, no one in our group has any, but I'll go ask the Smith group for some, I know they use a lot of it for Wittig reactions, and I return the amount when our new bottle comes in.
B: That sounds fine, but let's place an order today so the next person that needs it will have some.
A: And how do you do that.
B: These are the order forms we use to get our chemicals. Look through these catalogs to see which company has the best price, then fill out the description, catalog number, amount, price, etc. and then take it to the secretary that places all our orders. You better hurry, because I think he'll place today's order in the next ten minutes or so.
A: What size should I order?
B: We go through a lot of triphenylphosphine, and it doesn't oxidize that easily, so order 500 grams.
A: Alright, thanks for your help.

会話インデックスに戻る

会話2: 試薬の注文

A: トリフェニルフォスフィンが必要なんですが、ほとんど空になってるこの瓶しか見つかりませんでした。光延反応をするのにこの瓶の中にあるよりも量が必要なんです。どうしたらいいですか?
B: どのくらい必要なの?
A: たくさんです…しかも、えーと今すぐなんです。
B: そうか、先にやる予定のことは早めに準備しておかなくてはだめだよ。ラボの誰かが個人持ちしてないか聞いて回ってみた?なければ他のラボから借りることになるね。
A: ええ、うちでは誰も持ってませんでした。でもスミス研に行って借りてきます。あそこではウィッティヒ反応にたくさん使ってますから。それで新しい瓶が来たら返します。
B: これが試薬の注文票だよ。ここにあるカタログから一番安いものを探して化合物名とカタログ番号、量、値段などを書いて係のところに持っていってね。彼が注文をしてくれるよ。急いだ方がいいよ、彼はあと10分かそこらで今日の注文をするはずだから。
A: どのサイズを注文したらいいですか?
B: トリフェニルフォスフィンはたくさん使うしそれほど簡単に酸化されるわけでもないので500グラムを注文してね。
A: 分かりました。どうもありがとうございます。

会話インデックスに戻る